Как выбрать специалиста для письменного перевода юридического текста?


Услуги >> 09.06.2018
Как выбрать специалиста для письменного перевода юридического текста?

Юридические переводы относятся к важнейшему направлению лингвистических услуг. Их выполнение требует квалификации и знаний в различных областях права России и других стран. В таком тексте каждое слово нуждается в грамотной интерпретации и формулировке, так как имеет реальную юридическую силу. Минимальное искажение сути формулировок способно повлечь за собой негативные последствия: финансовые потери, взыскания, разбирательства.

Зачастую, чтобы избежать ошибок и нарушения смысла, к переводам юридических документов привлекают специалистов, работающих в различных областях права (арбитражное, трудовое, земельное, семейное, налоговое и др.). Чаще всего клиенты обращаются за переводом договоров, контрактов, нормативно-правовых актов, справок, меморандумов, монографий, бизнес-планов, тендерных заявок, бухгалтерской и финансовой отчетности, учредительных и корпоративных документов.

Помощь профессиональных лингвистов требуется и при выезде за границу, трудоустройстве в международные компании, ведении торговли на мировых рынках, приобретении недвижимости за рубежом, вступлении в брак с иностранным гражданином и т. д. Заказчиками юридических переводов бывают как частные лица (физические лица), так и организации (юридические лица).

Доверьте перевод юридических текстов профессионалам

Чтобы не возникло неприятностей в интерпретации юридических документов, заказывать лингвистические услуги лучше в профильных компаниях с соответствующим опытом и квалификацией. Агентство «Перевод.ру» выполняет юридический перевод, грамотный с правовой и лингвистической точек зрения. Специалисты компании имеют высшее юридическое образование, владеют необходимой терминологией, привлекают консультантов, знакомых со спецификой законодательства разных государств, и умело адаптируют такие тексты на русский язык и наоборот.

В услуги агентства входит перевод любой сложности и объема, вычитка и редактура. При необходимости перевод документов сопровождается нотариальным заверением. Услуги предоставляются в кратчайший срок с учетом всех требований клиента. В случае малой загруженности специалистов, возможен срочный перевод в день обращения. Для заказа обращайтесь в бюро юридических переводов «Перевод.ру».